Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

выдавливать из себя слово

  • 1 выдавливать

    БФРС > выдавливать

  • 2 выдавливать

    несовер. - выдавливать;
    совер. - выдавить( что-л.)
    1) press out, squeeze out прям. и перен. (выжимать) ;
    force перен. выдавливать из себя слово ≈ to constrain/force oneself to speak выдавливать улыбку ≈ to force a smile выдавливать слезу ≈ to squeeze out a tear
    2) (выламывать) break, knock out выдавливать ( оконное) стекло ≈ to break in a window
    3) (вытеснять) emboss, stamp
    , выдавить (вн.)
    1. (выжимать) squeeze (smth.) out, force (smth.) out (тж. перен.) ;
    выдавить улыбку force a smile;
    ~ слезу squeeze out a tear;
    из него слова не выдавишь you can not get a word out of him;

    2. (продавливать) break* (smth.) ;
    выдавить стекло break* a window-pane;

    3. (вытиснять) emboss (smth.), stamp( smth.).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > выдавливать

  • 3 выдавливать

    БНРС > выдавливать

  • 4 выдавить

    выдавить, выдавливать 1. (выжать) auspressen vt, ausquetschen vt 2. (продавить) eindrücken vt а выдавить из себя слово ein Wort hervorpressen выдавить слезу eine Träne aus den Augen pressen

    БНРС > выдавить

  • 5 abpressen

    vt
    1) выжимать, выдавливать
    2) ( j-m) вымогать (у кого-л. деньги); вынуждать (у кого-л. признание)
    er konnte sich (D) kein einziges Wort abpressen — он не мог заставить себя сказать хоть одно слово
    3)
    Angst preßte ihm den Atem abот страха у него перехватило дыхание
    das preßte ihr das Herz ab — это её угнетало, это лежало на ней тяжёлым бременем
    4) полигр. обжимать

    БНРС > abpressen

  • 6 hammer

    ['hæmə] 1. сущ.
    1) (кузнечный) молот, кувалда; молоток

    knight of the hammerпоэт. кузнец

    Syn:
    2)
    а) молоток, молоточек ( деталь различных механизмов)
    Syn:
    martel(ine), mallet
    б) воен. курок, ударник ( в огнестрельном оружии)
    Syn:
    в) язык колокола; молот ( для битья в гонг)
    г) молоточек (для игры на ксилофоне, цимбалах и пр.)
    Syn:
    д) анат. молоточек ( ушная косточка)
    Syn:
    е) уст. дверной молоток
    3)

    to go / come to / under the hammer — пойти с молотка

    to bring / send, put up to the hammer — продавать с аукциона, с молотка

    Syn:
    б) судейский молоток; молоток председателя собрания
    4)

    throwing the hammer / the hammer throwing — метание молота

    5) газ, педаль газа, акселератор

    He dropped the hammer and left off. — Он нажал на газ и рванул вперёд.

    Syn:
    ••

    hammer and tongsразг. что есть силы, изо всех сил; с треском и грохотом

    to go at it hammer and tongsразг. изо всех сил стараться; рвать и метать

    2. гл.
    1)
    а) бить, ударять (молотом, кувалдой)
    Syn:
    б) бить, дубасить, наносить удары (кому-л.) прям. и перен.; колотить, барабанить, громко стучать (куда-л.)

    to hammer at / on / against the door — колотить, барабанить в дверь

    to hammer an opponent / enemy — обрушиваться на оппонента, врага

    to hammer together — сбивать, сколачивать

    2)
    а) ( hammer at) = hammer up, = hammer down прибивать (что-л. куда-л.)
    б) ( hammer into) = hammer in вбивать, вколачивать во (что-л.)
    в) ковать, выковывать; чеканить

    to hammer smth. into shape — выковывать (что-л.)

    Syn:
    3)
    а) шуметь; греметь, стучать; гудеть (о физических объектах, частях механизмов)

    the pipe hammered when I turned the tap — как только я закрыл кран, труба загудела

    б) биться, колотиться, прыгать ( о сердце)

    I could almost feel my heart hammering in my throat. — Сердце моё так колотилось, что, казалось, оно вот-вот выскочит из груди.

    4) ( hammer at) = hammer away усердно работать, вкалывать; долбить, мучить (какую-л. работу)

    I hammered away at my writings again. — Я снова взялся прорабатывать свои записи.

    Syn:
    5)
    а) = hammer out ковать, разрабатывать, продумывать (планы, проекты)
    Syn:
    б) = hammer out выдавливать ( слово), формулировать с трудом
    6) = hammer home, = hammer in, = hammer into вбивать, втолковывать, разъяснять

    The teacher is waisting his time trying to hammer these facts into such inattentive pupils. — Учитель попусту тратит время, пытаясь втолковать эти сведения таким нерадивым ученикам.

    to hammer it home to smb. — внушить кому-л., довести до чьего-л. сознания

    7) разг. побеждать, громить, наносить серьёзное поражение (сопернику - в войне, игре, состязании)
    Syn:
    8) бирж.; жарг.
    Syn:
    9) ( hammer into) разг. влететь, врезаться на бегу во (что-л.); натолкнуться, нарваться на (что-л.)
    Syn:
    - hammer down
    - hammer out

    Англо-русский современный словарь > hammer

  • 7 пызыраш

    Г. пӹзӹ́рӓш -ем
    1. нажимать, нажать, надавливать, надавить на что-л., придавливать, придавить к чему-кому-л. тяжестью, силой; сдавливать, сдавить, сжимать, сжать, стискивать, стиснуть что-кого-л. (плотно обхватив, окружив). Чыла вечын пызыраш давить (сдавливать) со всех сторон; мландышке пызыраш придавливать к земле; пызырен возаш налечь, придавив.
    □ Ломбын ӱлыл укшыжым кызыт лум пызырен. В. Чалай. Нижние ветки черёмухи сейчас придавил снег.
    2. давить (силой упругости – о газах, жидкости). Пелтыше кеҥеж кече кас марте аэродромым шокшо южшо дене пызыра. Н. Лекайн. Палящее летнее солнце до вечера давит горячим воздухом на аэродром. Алтайыште йӱд кенета толын пызыра, курык гыч йуштӧ юж вола. Я. Ялкайн. На Алтае ночь начинает давить внезапно, с горы спускается холодный воздух.
    3. давить; гнести, угнетать, мучить, тяготить, беспокоить кого-л. Ӱдырым ала-могай неле шонымаш пызыра. Ю. Артамонов. Девушку угнетают какие-то тяжёлые думы. Його, шӱйышкыжӧ кӱзен, вулно мешак сакымыла пызыра. Г. Ефруш. Лень, забравшись на шею, свинцовым мешком давит его.
    4. одолевать, одолеть; охватывать, охватить; сваливать, свалить кого-л. (о каком-л. состоянии, о сне, о болезни). Йӱр толшаш вашеш омо пызыра, маныт. Т. Батырбаев. Говорят, что перед дождём одолевает сон.
    5. давить, задавить; задирать, задрать; подминать, подмять, сминать, смять, затоптать кого-л. Шке йымаке пызырен пышташ подмять под себя.
    □ – Тыйым ялыште колышылан шотлат. Тыйжым пуйто маска пызырен. С. Николаев. В деревне считают, что ты умер. Будто тебя задрал медведь. Чойн кӱварын кок мучаштыже бронза имне-влак рокмалтен тӧрштылыт, иктыже кожганен, теве-теве Ачиным толын пызыра. Я. Ялкайн. На концах чугунного моста с ржанием взвивались на дыбы бронзовые кони, один из них, тронувшись с места, вот-вот затопчет Ачина.
    6. перен. давить, угнетать, притеснять, притеснить, прижимать, прижать кого-л. Шемер калыкым пызыраш угнетать трудящийся народ.
    □ Тыге помещик Шилов --- нужна-влакым чот пызырен, нунын пӱжвудышт да вӱрышт дене лӧчен. «Ончыко». Так помещик Шилов жестоко притеснял бедняков, обогащался их потом и кровью. Ынде мызар ий годсек илыш тептер уке. Теве ик семын шыгыремдат, теве вес семын пызырат. М.-Ятман. Вот уже сколько лет нет нормальной жизни. То с одной стороны притесняют, то с другой стороны угнетают.
    7. перен. давить, сдавить; стискивать, теснить, стеснить, сжимать, сжать (о чувствах). Чоным пызыраш сжимать душу; оҥым пызыраш давить грудь.
    □ Кугу ойго толын, шӱмым ала-могай неле наста пызыра. К. Березин. Подступило большое горе, что-то тяжёлое давит сердце.
    8. перен. заглушать, заглушить; подавлять, подавить (какие-л. звуки). Кӱртньывоштыр дене авырен налме казармыштат чын мутым иктат пызырен кертын огыл. М. Сергеев. Даже в казарме, окружённой железной проволокой, никто не смог заглушить правдивые слова.
    9. перен. заглушать, заглушить что-л.; разрастаться, подавляя другие растения (о сорняках). Шурным пызыраш заглушать хлеба.
    □ Тушто талякан куралыныт да пеш чот торгавуй пашен, шульым пызырен. «У вий». Там вспахали мелко и сильно разросся василёк, заглушил овёс. Ковыштам шӱкшудо пызырен. «Ончыко». Капусту заглушил сорняк.
    10. разг. насиловать, изнасиловать (женщин). Ишин велым ала-мыняр тӱжем салтакан отряд толеш, ни ошо огыл, ни йошкарге огыл, оръеҥым сакален пуштыт, вуеш шушо рвезым салтакыш налыт, ӱдыр-влакым пызырат. Я. Ялкайн. Со стороны Ишина подходит отряд в несколько тысяч солдат, и не белые, и не красные, молодух вешают, парней забирают в солдаты, девушек насилуют. Икшыве-влакым, шоҥго-влакым пуштедат, ӱдырамаш-влакым виеш пызырат, мыскылат. С. Чавайн, Детей, стариков убивают, женщин насилуют, глумятся над ними.
    // Пызырен толаш наступать, наставать (заставляя отступать кого-что-л.). Теле жап пызыренак толеш, утыр йӱкшемда. Я. Ялкайн. Наступает зима, становится всё холоднее. Пызырен шогаш давить, гнести, угнетать, мучить (долго, постоянно). Жапымат шижын кертдыме лият, корнын кужытшат тыйым пызыренак веле шога. А. Эрыкан. Становишься неспособным чувствовать и время, на тебя давит и дальность пути.
    ◊ Шомакым (мутым) пызырен лукташ выдавливать, выдавить слово; говорить нехотя или с трудом. (Вею) кутырашат ӧкымеш кутыра. Логар гыч шомакым пызырен, темдыштын луктеш, пуйто нуно тушечын нигузе ынешт лек. Ю. Артамонов. Вею и говорит-то нехотя. Выдавливает, выжимает слова из горла, будто они никак не хотят выходить.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пызыраш

См. также в других словарях:

  • Ultimate Fighting Championship — Вид спорта Смешанные единоборства Основание 1993 год Основател …   Википедия

  • говорить — Выражать(ся), высказывать(ся), излагать, изъявлять, молвить, произносить, выговаривать, сказать, сказывать, рассуждать, трактовать, утверждать, твердить, повторять; разглагольствовать, резонировать, развивать мысль, распространяться, вдаваться в… …   Словарь синонимов

  • ПЛАСТМАССЫ — (пластические массы, пластики). Большой класс полимерных органических легко формуемых материалов, из которых можно изготавливать легкие, жесткие, прочные, коррозионностойкие изделия. Эти вещества состоят в основном из углерода (C), водорода (H),… …   Энциклопедия Кольера

  • Ничипоренко, Андрей Иванович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ничипоренко. Андрей Иванович Ничипоренко Дата рождения: 1837 год(1837) Место рождения: Полтава Дата смерти: 7 ноября (19& …   Википедия

  • Микрофибра — (англ. microfibre или microfiber)  ткань, произведенная из волокон полиэстера[1], также может состоять из волокон полиамида и других полимеров[2]. Свое название ткань получила из за толщины волокон, составляющей несколько микрометров (в… …   Википедия

  • 1.7.1. — 1.7.1. Предложения, отображающие ситуацию характеризованной речевой деятельности Типовая семантика Человек произносит что л. каким л. образом, обнаруживая характерные особенности говорения. Базовая модель СУБЪЕКТ ПРЕДИКАТ ХАРАКТЕРИЗОВАННОЙ… …   Экспериментальный синтаксический словарь

  • _5. Структура словарной статьи словаря (микроструктура) — В.В. Дубичинский следующим образом формулирует особенность микроструктуры словаря, которая, по его мнению, представляет собой «построение словарной статьи как особой разноплановой системы внутри всего словаря как сложной самостоятельной системы»… …   Экспериментальный синтаксический словарь

  • Скрапбукинг — Пример скрап страницы Скрапбукинг, скрэпбукинг (англ. scrapbooking, от англ. scrapbook: scrap …   Википедия

  • Суперкласико — Superclásico 330 матчей с 1908 года …   Википедия

  • КАКА ПРЭЛЕСТЬ! — какая гадость! Образовано с помощью слов «какая», «какашка», а также некоторых фонетических особенностей одесского языка. Сделай той мадам Бламберг комплимент: «Ах, какое красивое ожерелье висит у вас на горле, ну просто прелесть», так она сразу… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • выталкивать — ВЫТАЛКИВАТЬ1, несов. (сов. вытолкнуть), кого. Заставлять (заставить) кого л., толкая, перемещаться (переместиться), удаляться (удалиться) вон, наружу из какого л. помещения; Син.: Разг. выпихивать; Ант.: Разг. впихнуть, вталкивать [impf. to push… …   Большой толковый словарь русских глаголов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»